題:
術語“向上/向下旋轉”的起源是什麼?
Jules Lamers
2017-05-05 16:00:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink

在我的研究領域中,一個開創性的參考文獻是H。 Bethe,“金屬理論”,Z。Phys。 71 205(1931),另請參見T. C. Dorlas(2009)的英語翻譯。在原始參考文獻的第206頁上,我們閱讀了

因此,當時看來,至少在德語國家的科學界中,使用了術語“左”和“右”,而不是“上”和“下” $ su(2)$的spin / 1/2 irrep的兩個基向量。這確實是慣例嗎?如果是這樣,這是原始術語嗎?以及為什麼以及由誰更改為“上”和“下”?


NB。我可以推測發生了以下情況。 “左”和“右”可能源自Stern-Gerlach實驗,這當然取決於原始實驗中外部磁場的方向。後來,由於印刷原因,可能會用更緊湊的“ $ \ uparrow $”和“ $ \ downarrow $”替換“ $ \ leftarrow $”和“ $ \ rightarrow $”。

您可能已經看到了這一點,但是關於arXiv的標題為“自旋的簡短歷史”的論文可能會有所幫助。請參閱:https://arxiv.org/abs/1311.5016。該論文指出,斯特恩-蓋拉赫(Stern-Gerlach)觀察到撓度是向上還是向下,並且沒有提及左/右術語。
@NickR謝謝,我不知道。然後,這只會使Bethe的術語更令人驚訝。
請注意,Bethe的論文在他的*精選作品*中有“官方”譯本([1997](https://books.google.com/books?id=5baAG1WqgYQC&pg=PA159&dq=left))。與Dorlas不同,它將“ Linksspin”和“ Rechtsspin”渲染為“左手”和“右手”。
一 回答:
Francois Ziegler
2017-10-16 03:25:13 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Bethe引用並引用了 Felix Bloch ,後者在( 1929; 1930,p。207)中說左/右。但是我不認為這是“慣常做法”。斯特恩在他的斯特恩·蓋拉赫(Stern–Gerlach)原始論文中,垂直繪製了磁場$ \ mathfrak H $和量化角動量分量$ \ mathfrak m_z $( 1921,第251):

$ \ hspace {11em} $

這樣做,他遵循並引用了Sommerfeld的 Atombau和Spektrallinien (第二版, 1921, 408-411),最後是索默菲爾德最初的“空間量化”論文( 1916,第29-32):

(如果圖6看起來像是對水平分量進行了量化,那僅僅是因為這些線代表了軌道平面,而不是垂直於該軌道的角動量矢量; Sommerfeld並沒有切換到描繪後者,直到 Atombau 的第五版( 1931; 1934年翻譯,第123頁):

$ \ hspace {50em} $ 。)

Stern–Gerlach實驗磁場確實是水平的( 1922 1924 )。但是他們只稱呼左/右,而不是稱呼前/後或上/下。以及隨後的海森堡–喬丹( 1926,p。266),保利( 1927,p。605),狄拉克( 1928,p。620)和魏爾( 1928,p。65),狄拉克( 1930,p.152),維格納( 1931,p。238)或Bethe本人( 1933,第276頁)都沿$ z $方向量化!

編輯:
關於標題問題,我猜測標準術語是從Sommerfeld–Bethe( 1933)直到1950年代初的“正旋轉”和“負旋轉”。 “向上”和“向下旋轉”開始出現在引用中,而沒有引用,例如Blatt–Weisskopf( 1952),Kittel( 1953),Bethe–Maximon( 1954),貝絲·薩爾佩特( 1957)。



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...